Serviços

Lumen_Layout Logo

Muitas vezes, a prática do trabalho linguístico vai além do que muitos clientes imaginam. A Lumen Tradutores e Intérpretes presta serviços diversos na área linguística, seja em português, idiomas estrangeiros ou qualquer interconexão entre eles.  Veja abaixo a discriminação detalhada de cada um e escolha o que mais se adapta a sua necessidade.

Tradução e Versão

A tradução é a conversão de um texto em idioma estrangeiro para a língua nativa de um país, em nosso caso, o português. Já a versão é a quando passamos um texto do português para qualquer idioma estrangeiro. O texto pode ser um documento, uma carta, um livro, um manifesto ou a legenda de um filme, entre outros.

Dependendo da finalidade da utilização do texto, a tradução  ou versão deste pode ser simples ou juramentada. A tradução simples é aquela usada quando o texto não se destina a autenticação judicial. Já a juramentada se aplica a documentos que precisam ser atestados por um tradutor com fé pública, ou seja, alguém que conferirá ao documento valor judicial.

Interpretação

Interpretação é a conversão de um discurso oral de um idioma para outro, podendo ser simultânea, consecutiva ou sussurrada, cada uma sendo mais adequada para uma situação específica.

A interpretação simultânea é a melhor escolha quando é necessário traduzir um discurso oral  para um público grande. É o que vemos em conferências e palestras. Esta modalidade conta com o auxílio de cabines de tradução e fones de ouvido para os participantes e é sempre realizada por um par de intérpretes que se revezam em cada cabine, sendo uma cabine por idioma.

A interpretação consecutiva é aquela em que o intérprete ouve o áudio original e, após uma pausa do orador, traduz o conteúdo para a língua alvo. Como não há sobreposição das vozes, esta modalidade é mais indicada para reuniões com um pequeno número de participantes, em que o tempo do discurso de cada um não é controlado por um mediador ou restrito por um programa ou ainda quando a interpretação deve ser feita em movimento, como em visitas técnicas ou excursões.

Já a interpretação sussurrada é aquela em que o intérprete fala próximo ao ouvinte para que ele possa  entender o conteúdo, sem interferir no andamento do evento. Esta modalidade é usada quando apenas uma pessoa em um grupo grande necessita dos serviços de interpretação.

Revisão de textos

A revisão de textos é um serviço prestado pela Lumen em qualquer idioma e consiste na leitura e análise de textos escritos, tendo em vista aspectos gramaticais, ortográficos e semânticos, que podem prejudicar o entendimento e a clareza de um texto, seja ele destinado a publicação em qualquer mídia ou apenas para uso interno em empresas e organizações. O texto pode posteriormente ser destinado à tradução ou não.

Transcrição de áudios

A transcrição de áudios é a conversão de um material em áudio (gravação de conferências, palestras, entrevistas, vídeos, etc.) para a forma escrita. Pode ser feita em qualquer idioma e é cobrado por minuto de áudio e não por palavras como as traduções.

Lumen Tradutores e Intérpretes
Gerente: Weslâine Novaes
Telefone: +55 62 3241 4117
Rua 104, n. 611, Setor Sul – Goiânia – GO
lumen@lumen.trd.br

Uma opinião sobre “Serviços

  1. dlrodrigues em disse:

    Thanks for your comment. We aim to please!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: